• В Дании впервые перевели на современный язык саги о главном герое сериала «Викинги»


    Burenstam
    http://diletant.media/upload/resize_cache/iblock/bc9/285_300_1/bc974877da07b93cfb2f1b6141d7f4fe.jpg
    Тринадцать стихотворных саг, в которых рассказывается о легендарных правителях и героях древней Скандинавии, впервые переведены на современный датский язык. Причина проста — датские переводчики и цензоры начала XIX века отказались заниматься почти половиной так называемых «Саг о древних временах», так как сочли их сюжеты излишне кровавыми и изобилующими эротическими сценами или слишком сказочными. Как передает ТАСС, теперь в свет вышли первые два тома сборника из 29 «саг о древних временах», а остальные шесть будут выпущены в ближайшие три года. В первый том без купюр включены саги, посвященные Рагнару Лодброку, который стал главным героем популярного современного канадо-ирландского телесериала «Викинги».
    источник »



    Обратная связь


    Комментариев нет



    Гость
    Закрыто для дальнейших комментариев